20.われが啓典を授けた者たちは,自分の子を認めるようにこれを認める。だが,自分の魂を滅ぼした者は信じない。
الترجمة اليابانية
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
われが啓典を授けた者たちは,自分の子を認めるようにこれを認める。だが,自分の魂を滅ぼした者は信じない。
Japanese - Japanese translation
われら*が啓典を授けた者*たちは、彼のことを自分たちの子供を知るように(よく)知っている¹。自らを(不信仰で)損ねた者たち、彼らは信じないのである。
____________________
1 彼らの啓典の中に記されている特徴によって、預言者*ムハンマド*のことをよく知っている、ということ(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 彼らの啓典の中に記されている特徴によって、預言者*ムハンマド*のことをよく知っている、ということ(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
われらが律法を与えたユダヤ教徒や福音書を与えたキリスト教徒は、預言者ムハンマドのことを、自分の子供のことを他所の子供に比べてよく知るように熟知している。これらの者こそ、信じようとはせず己を地獄の業火に入れてしまうことで自分自身を損なった者である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم