Và đó là lập luận mà TA (Allah) đã ban cho Ibrahim để Y dùng đối đáp với người dân của Y. TA nâng cấp bậc cho người nào TA muốn bởi vì Thượng Đế của Ngươi (Muhammad) Rất Mực Sáng Suốt, Rất Mực Hiểu Biết.
الترجمة الفيتنامية
Và lập luận đó - câu nói "nhóm nào trong hai nhóm được an toàn" - cái mà brahim đã tranh luận và làm cho cộng đồng người dân của Y đuối lý chính là lập luận mà TA (Allah) đã ban cho Y để đối đáp với họ. Và TA nâng cấp bậc cho ai TA muốn từ đám bề tôi của TA ở cõi đời này và cõi Đời Sau. Quả thật, Thượng Đế của Ngươi - hỡi Thiên Sứ Muhammad - là Đấng Sáng Suốt trong việc tạo hóa và chi phối các tạo vật, là Đấng Thông Toàn về những bề tôi của Ngài.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
(Cho nên, trong hai nhóm, nhóm nào xứng đáng được an toàn (khỏi sự trừng phạt của Allah) nếu các người (thật sự) biết rõ?) Đó là lập luận mà TA đã ban cho Ibrahim để Y đối đáp với người dân của Y. TA muốn nâng cấp bậc cho ai là tùy ý TA. Quả thật, Thượng Đế của Ngươi (Thiên Sứ) là Đấng Sáng Suốt, Đấng Hằng Biết.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة