Sino ang higit na lumalabag sa katarungan kaysa sa sinumang gumawa-gawa laban kay Allāh ng isang kasinungalingan o nagsabi: "Nagsiwalat sa akin," samantalang hindi nagsiwalat sa kanya ng anuman, at sa sinumang nagsabi: "Magbababa ako ng tulad sa ibinaba ni Allāh." Kung sakaling nakikita mo kapag ang mga lumalabag sa katarungan ay nasa mga hapdi ng kamatayan samantalang ang mga anghel ay nag-aabot ng mga kamay nila, [na nagsasabi]: "Ilabas ninyo ang mga espiritu ninyo! Ngayong araw ay gagantihan kayo ng pagdurusa ng pagkahamak dahil sa kayo noon ay nagsasabi laban kay Allāh ng hindi totoo at kayo noon sa mga tanda Niya ay nagmamalaki."
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Walang isang higit na mabigat sa kawalang-katarungan kaysa sa sinumang kumatha-katha laban kay Allāh ng isang kasinungalingan dahil nagsabi: "Hindi nagbaba si Allāh sa isang tao ng anuman," o nagsabi ng isang kasinungalingan: "Tunay na si Allāh ay nagsiwalat sa akin," samantalang si Allāh ay hindi nagsiwalat sa kanya ng anuman," o nagsabi: "Magbababa ako ng tulad sa ibinaba ni Allāh na Qur'ān." Kung sakaling nakikita mo, O Sugo, kapag dinadapuan itong mga lumalabag sa katarungan ng hapdi ng kamatayan samantalang ang mga anghel ay nag-aabot ng mga kamay nila sa pamamagitan ng pagpaparusa at paghagupit, na nagsasabi sa kanila sa paraan ng pagmamalupit: "Ilabas ninyo ang mga espiritu ninyo sapagkat kami ay kukuha ng mga iyan sa araw na ito at gagantimpalaan kayo ng isang pagdurusang hahamak sa inyo at magpapaaba sa inyo dahilan sa kayo noon ay nagsasabi laban kay Allāh ng kasinungalingan sa pag-aangkin ng pagkapropeta, pagsisiwalat, at pagpapababa ng tulad sa ibinaba ni Allāh, at dahilan sa pagmamalaki ninyo laban sa pananampalataya sa mga tanda Niya. Kung sakaling nakikita mo iyon ay talaga sanang nakakita ka ng isang bagay na kahindik-hindik.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم