(26) And had not known what is my account.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
26. "And that I had never known how my Account is!
الترجمة الإنجليزية
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
And that I had not realized my reckoning!
Dr. Ghali - English translation
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
"And that I had never known, how my Account is?
Muhsin Khan - English translation
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
And knew not what my reckoning!
Pickthall - English translation
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
"And that I had never realised how my account (stood)!
Yusuf Ali - English translation
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
And had not known what is my account.
Sahih International - English translation
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
(69:26) and had not known my account.7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
and knew nothing of my Reckoning.
Abdul Haleem - English translation
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
and I had never known what my account is!
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
nor known anything of my reckoning!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
nor known anything of my reckoning!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
nor had I known anything of my reckoning!
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
26. “And if only I did not know what the result of my giving account was.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and knew nothing of my account!
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي