(18) That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.[1741]
____________________
[1741]- i.e., any person or any secret you might attempt to conceal.
____________________
[1741]- i.e., any person or any secret you might attempt to conceal.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
18. That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.
الترجمة الإنجليزية
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
Upon that Day you will be set before (them), not one concealed (secret) of yours will be concealed.
Dr. Ghali - English translation
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.
Muhsin Khan - English translation
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.
Pickthall - English translation
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
Yusuf Ali - English translation
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
Sahih International - English translation
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
(69:18) That will be the Day when you shall be brought forth (before Allah)
and no secret of yours shall remain hidden.
and no secret of yours shall remain hidden.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
On that Day you will be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden.
Abdul Haleem - English translation
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
On that day, you will be brought forward in a way that no secret of yours will remain secret.
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
You will then be presented ˹before Him for judgment˺, and none of your secrets will stay hidden.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
You will then be presented ˹before Him for judgment˺, and none of your secrets will stay hidden.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
On that day, you will be brought forth [before Allah], and none of your secrets will remain hidden.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
18. O people! On that Day, you will be exhibited for judgemen]; not hidden among you is anything concealed, rather Allah will be fully aware and watchful of it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
On that Day you shall be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي