(24) [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth[1742] in the days past."
____________________
[1742]- Literally, "advanced" in anticipation of reward in the Hereafter.
____________________
[1742]- Literally, "advanced" in anticipation of reward in the Hereafter.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
24. Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
الترجمة الإنجليزية
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
"Eat and drink rejoicing with wholesome appetite for what you previously did in the days gone-by."
Dr. Ghali - English translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
Muhsin Khan - English translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
(And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days.
Pickthall - English translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
"Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"
Yusuf Ali - English translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
Sahih International - English translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
(69:24) (They will be told): “Eat and drink with good cheer as a reward for
the good deeds you did in the days that have passed by.”
the good deeds you did in the days that have passed by.”
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
It will be said, ‘Eat and drink to your heart’s content as a reward for what you have done in days gone by.’
Abdul Haleem - English translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
(It will be said to such people,) “Eat and drink with pleasure, as a reward for what you did in advance during past days.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
˹They will be told,˺ “Eat and drink joyfully for what you did in the days gone by.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
˹They will be told,˺ “Eat and drink joyfully for what you did in the days gone by.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
[They will be told,] “Eat and drink joyfully for what you did in the days gone by.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
24. It will be said to them in hospitality, “Eat and drink carefree of any ill repercussions due to the good deeds you sent forth in the days passed in the world.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
‘Eat and drink to your hearts’ content as a reward for what you have done in days gone by.’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي