(10) And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
10. And they disobeyed their Lord’s Messenger, so He seized them with a strong punishment.
الترجمة الإنجليزية
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
Then they disobeyed the Messenger of their Lord, so He took them (away) with a surpassing grip (Literally: swelling taking).
Dr. Ghali - English translation
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
And they disobeyed their Lord's Messenger, so He punished them with a strong punishment.
Muhsin Khan - English translation
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
Pickthall - English translation
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.
Yusuf Ali - English translation
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
Sahih International - English translation
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
(69:10) They did not follow the Messenger of their Lord, and so He seized
them with a severe grip.
them with a severe grip.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
But when the Flood rose high,
Abdul Haleem - English translation
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
and they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with an extremely severe seizure.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
each disobeying their Lord’s messenger, so He seized them with a crushing grip.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
each disobeying their Lord’s messenger, so He seized them with a crushing grip.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
each disobeying the messenger of their Lord, so He seized them with a severe punishment.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
10. Each of them disobeyed their Messengers who were sent to them and rejected them, so Allah seized them with a seizing that exceeded the force required to destroy them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and disobeyed their Lord’s messenger; and so He took them to task with an ever-tightening grip.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي