26. Maka ke manakah kamu akan pergi?*(899)
____________________
*899). Setelah diterangkan bahwa Al-Qur`ān itu benar-benar datang dari Allah dan di dalamnya ada pelajaran dan petunjuk yang memimpin manusia ke jalan yang lurus, ditanyakanlah kepada orang-orang kafir itu, “Jalan manakah yang akan kamu tempuh lagi?”
____________________
*899). Setelah diterangkan bahwa Al-Qur`ān itu benar-benar datang dari Allah dan di dalamnya ada pelajaran dan petunjuk yang memimpin manusia ke jalan yang lurus, ditanyakanlah kepada orang-orang kafir itu, “Jalan manakah yang akan kamu tempuh lagi?”
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
maka ke manakah kamu akan pergi1561?
____________________
1561. Maksudnya sesudah diterangkan bahwa Al-Qur`ān itu benar-benar datang dari Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā dan di dalamnya berisi pelajaran dan petunjuk yang memimpin manusia ke jalan yang lurus, ditanyakanlah kepada orang-orang kafir itu, "Jalan manakah yang akan kamu tempuh lagi?"
____________________
1561. Maksudnya sesudah diterangkan bahwa Al-Qur`ān itu benar-benar datang dari Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā dan di dalamnya berisi pelajaran dan petunjuk yang memimpin manusia ke jalan yang lurus, ditanyakanlah kepada orang-orang kafir itu, "Jalan manakah yang akan kamu tempuh lagi?"
الترجمة الإندونيسية - المجمع
26. maka ke manakah kamu akan pergi?899)
____________________
*899) Setelah diterangkan bahwa Alquran itu benar-benar datang dari Allah dan didalamnya ada pelajaran dan petunjuk yang memimpin manusia ke jalan yang lurus, ditanyakanlah kepada orang-orang kafir itu, "Jalan manakah yang akan kamu tempuh lagi?"
____________________
*899) Setelah diterangkan bahwa Alquran itu benar-benar datang dari Allah dan didalamnya ada pelajaran dan petunjuk yang memimpin manusia ke jalan yang lurus, ditanyakanlah kepada orang-orang kafir itu, "Jalan manakah yang akan kamu tempuh lagi?"
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
26. Maka alasan apalagi yang kalian gunakan untuk mengingkari bahwa Al-Qur`ān ini dari Allah setelah hujah-hujah ini?
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
maka ke manakah kamu akan pergi?
Indonesian - Indonesian translation