سورة الرحمن

Albanian - Albanian translation

Përkthimi i Sures الرحمن në الألبانية nga Albanian - Albanian translation

Albanian - Albanian translation

Verse 1


Rrahmani - Mëshiruesi (Zoti ynë),
Verse 4

Ia mësoi atij të folurit (të shprehurit të shqiptuarit).
Verse 5

Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë.
Verse 6

Edhe yjet dhe bimët i bëjnë përulje (dëshirës së Rrahmanit).
Verse 10

Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat.

Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma ma shporta të mbështjella.
Verse 12

Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese).
Verse 13

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)?
Verse 20

Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk kapërcejnë.
Verse 26

çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur.

(Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush është në qiej e në tokë dhe Ai në çdo moment është i angazhuar në çështje të reja (falë mëkate, largon brengosje, jep jetë, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tëtjera etj. ).
Verse 31

Ne do të merremi me (llogarinë për ju) ju , o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë).

Juve dy grumbujve u derdhet përmbi flakë zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirë e nuk do të keni mundësi të mbroheni.

Kriminelët njhen me tiparet e tyre, andaj me rrëmbim kapen për flok dhe për këmbët e tyre.

Ata do të sillen vërdallë ndërmjet atij (zjarrit) dhe ujit të valë deri në kulminacion.

E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete.
Verse 48

(Xhennete) plot degë me gjethe e pemë.

Aty janë ato që përqëndrojnë shikimet e tyre (vetëm në burrat e vet) e që nuk i ka prekur kush para tyre, as njerëz, as xhin.
Verse 58

Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqrremta në të bardhë.

A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës!
Verse 62

E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete.
Verse 63

Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?
Verse 64

Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi.
Verse 66

Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë.
Verse 70

70-72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).
Verse 71

70-72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).
Verse 72

70-72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).
تقدم القراءة