سورة القمر

Albanian - Albanian translation

Përkthimi i Sures القمر në الألبانية nga Albanian - Albanian translation

Albanian - Albanian translation

Verse 1


Momenti (i katastrofës së përgjigjthshme) është afruar, e hëna është çarë (në dysh).

Po ata (idhujtarët) edhe nëse shohin ndonjë argument (mrekulli) zprapsen e thonë: “Kjo është magji e vazhdueshme!”

Atyre u patën ardhur aso lajmesh (të popujve të lashtë), ku ka mjaft qortime, (për ata që kuptojnë).

Populli i Nuhut që ishte para tyre përgënjeshtroi, dhe robin Tonë (Nuhun) e quajti rrenacak dhe i thanë: “I marrë!” dhe iu bë kërcënim.

E ai iu drejtua Zotit të vet: “Unë jam i mundur, prandaj më ndihmo!”

E atë (Nuhun) e bartëm në (anije) dërrasash e shtyllash të gojëzuara.

Që lundronte në mbikëqyrje Tonë. (I fundosëm) Si ndëshkim për atë (Nuhun) që ishte mohuar (përbuzur).

E thamë: “A të shkojmë pas një të vetmit njeri që doli nga mesi ynë, po Ne atëherë do të jemi të humbur në një marrësi!”

Mirëpo ata nesër do të kuptojmë se kush është gënjeshtari, mendjemadhi!

Dhe lajmëroji ata se uji është i ndarë për ta veç e veç, secili do të paraqitet për të pirë ujë në rendin e vet.
Verse 30

E çfarë ishte ndëshkimi ndëshkimi Im dhe kërcënimi Im?

Ne lëshuam kundër tyre një ushtimë , e ata u bënë si shtrojë vathi. (Mbeturinë e ushqimit të kafshëve që u shtohet).
Verse 33

Populli i Lutit i përgënjeshtroi vërejtjet e pejgamberit të vet.

Ai (Luti) u pat tërhequr vërejtjen atyre për dënimin Tonë të rëndë, por ata dyshuan në ato kërcënime.

Ata deshën t’u afrohen mysafirëve të tij e Ne ua verbëruam sytë atyre, pra përjetoni ndëshkimin Tim dhe qortimet e Mia!

E, atyre në një mëngjes të hershëm u erdhi dënimi i përhershëm.

Ata i përgënjeshtruan të gjitha argumentet Tona, prandaj Ne i dënuam ashtu siç është dënimi i një ngadhënjyesi, i një fuqiploti.

A jobesimtarët tuaj janë më të vlefshëm se ata që u përmendën, apo ju keni ndonjë kontratë në librat e qiellit?

A mos po thonë: “Ne jemi një grup ngadhënjyes tok të bashkuar?”
Verse 45

Grupi do të pësojë disfatë dhe ata do të kthehen prapa.

Por jo, afati i tyre është kijameti, e kijameti është edhe më i vështirë, edhe më i hidhur.

S’ka dyshim se idhujtarët kriminelë, janë edhe në një huti edhe në zjarr të madh.

Ditën kur me fytyrat e tyre do të tërhiqen zvarrë në zjarr. “Vuanie dënimin Sekar”. (emër i një Xhehennemi).
Verse 53

Dhe çdo vepër, qoftë e vogël dhe qoftë e madhe është rradhitur (evidentuar në Lehvi Mahfudh).

Është e vërtetë se të devotshmit do të jenë në Xhennete e në lumenj.
تقدم القراءة