سورة الشعراء

Albanian - Albanian translation

Përkthimi i Sures الشعراء në الألبانية nga Albanian - Albanian translation

Albanian - Albanian translation


e s’ka dyshim se Zoti yt është Ai i Gjithfuqishmi (t’i ndëshkojë) po edhe i Mëshirshmi.

Do të më shtrëngohet krahrori (shpirti) im dhe nuk do të më leshohet gjuha ime (të flas rrjedhshëm), anaj dërgoje (bëre pejgamber) Harunin.

Madje unë kam një faj ndaj tyre, e kam frikë se do të më mbysin (për hakmarrje)!”

Ai (All-llahu) tha: “Kurrsesi (nuk do të mbysin), po shkoni ju të dy me argumentet Tona. Ne jemi me ju vështrues tuaj (ju dëgjojmë dhe ju ndihmojmë).

Dhe ti e bëre atë punën tënde që e bëre, prra ti je mohues (i të mirave që t’i bëmë).

(Faraoni) Tha: “E cili është ai zot i botëve (që ju dërgoj)?”

Ai (faraoni) atyre që ishin përreth, u tha: “A nuk e dëgjoni?!”

(Faraoni) Tha: “Vërtet, i dërguari juaj që u është dërguar juve, me siguri është i çmendur!”

(Musai) Tha: “A edhe nëse të sjell ndonjë argument të qartë!”

Atëherë, (Musai) e hodhi shkopin e vet, i cili u shndërrua në gjarpër të vërtetë.

Nxori dorën prej xhepit, kur qe, ajo në sy të shikuesve flakëronte nga bardhësia.

Paria) Shtyje atë dhe vëlain e tij (çështjen e tyre) për më vonë, e ti dërgo nëpër qytete tubues.
Verse 37

Që t’i sjellin të gjithë magjistarët e dijshëm këtu.

E ata i hodhën litarët dhe shkopinjtë e tyre duke thënë: “Për hir të madhërisë së faraonit, ne me sifuri do të jemi ngadhënjyes!”

Atëherë edhe Musai e hodhi shkopin e vet, i cili menjëherë gëltiset gjithë çka kishin improvizuar ata.
Verse 46

Atëherë magjistarët ranë në sexhde (u përulën).

Ai (faraoni) tha: “I besuat atij, para se t’ju lejoja unë?!” S’ka dyshim se ai (Musai) është prijësi juaj që ua mësoi juve magjinë, e keni për të marrë vesh më vonë. Unë do t’ua shkurtoi (do t’ua prejë) duart dhe këmbët tuaja të anës së kundër (klithi) dhe që të gjithëve do t’u gozhdoj”.

Ne e urdhëruam (përmes shpalljes) Musain: “Të udhëtosh natan me robërit e Mij dhe se ju do të ndiqeni (prej faraonit)”.
Verse 54

(Duke u thënë se) Ata janë një grup i vogël (të cilët ikën me Musain).
Verse 55

Dhe se me të vërtetë, ata na kanë zemëruar (dhe ikën pa lejen tonë).
Verse 56

E me të vërtetë, ne duhet të jemi syçelë.
Verse 57

Dhe Ne (u mbushëm mendjen e) i nxorëm prej kopshteve e burimeve,
Verse 58

prej pasurisë në depo dhe prej vendbanimeve të bukura.
Verse 60

E ata (të faraonit) i arritën (beni israilët) në kohën e lindjes së diellit.
Verse 64

E Ne i afruam atje të tjerët (ata të faraonit).
Verse 69

Lexoju (nga ajo që të shpallëm ty Muhammed) atyre ngjarjen e Ibrahimit.

Në të vërtetë, ata (që adhuroni ju) janë armiq të mij. përveç Zotit të botëve (nëse përveç idhujve adhuroni edhe Atë).
Verse 90

E Xhenneti u afrohet atyre që ishin të devotshëm.
Verse 91

Ndërsa Xhehennem u dëftohet atyre që ishin të humbur.
Verse 94

E ata (idhujt) dhe adhuruesit e tyre, njëri mbi tjetrin hudhën në të,
Verse 95

Dhe të gjithë ushtria (ithtarët) r djallit.
Verse 99

Neve nuk na humbi kush tjetër vetëm se kriminelët (prijësit).
Verse 104

Është e vërtetë se Zoti yt është i gjithëfuqishëm dhe i mëshirshëm.
Verse 108

Keni frikë (dënimit të) All-llahut e më dëgjoni mua.
Verse 110

Pra (edhe njëherë u them) frikësohuni prej All-llahut e më dëgjoni mua!
Verse 115

Unë nuk jamë tjetër, por vetëm sa t’u tërheq vërejtjen haptas.

Ata i thanë: “O Nuh! Nëse nuk heq dorë (nga ajo që mëson), do të gurëzohesh (do të mbytesh me gurë)”.

Pra Ti me drejtësinë tënde gjyko ndërmjet meje dhe atyre dhe më shpëto mua dhe besimtarët që janë me mua!”

Andaj Ne e shpëtuam atë dhe të gjithë ata që ishin me të në anijen e mbushur plot.
Verse 126

Andaj, keni frikë (dënimit të) All-llahut dhe më dëgjoni mua.
Verse 128

A në çdo bregore ngritni ndonjë shtëpi (ndërtesë) sa për lojë?
Verse 129

Dhe a i ndërtoni pallatet e fortifikura që të jeni përgjithmonë?
Verse 131

Pra, kinie frikë All-llahun dhe në dëgjoni mua!
Verse 137

Kjo (që na këshillon ti) nuk është tjetër vetëm se traditë (mitesh) të popujve të lashtë.
Verse 141

Edhe kabilja Themud nuk i besoi të dërguarit.
Verse 144

Andaj, kinie frikë (dënimin e) e All-llahut dhe mua më dëgjoni!”
Verse 146

A jeni të sigurt se do të mbeteni në këtë që jeni (përgjithmonë)?
Verse 148

Edhe në të mbjella, e me hurma me frutat e tyre të freskët.
Verse 150

Pra, kini frikë All-llahun e më dëgjoni mua.
Verse 151

E mos shkoni pas atyre që janë të pa frenuar (që e teprojnë me vepra të këqia).

Ai tha: “Ja, kjo është devja, kjo do të pijë (ujë) në një ditë të caktuar, kurse ju në një ditë tjetër (jo për një ditë).

Dhe kësaj të mos i bëni ndonjë të keqe, se do t’ju godasë dënimi i ditës së madhe!”
Verse 157

Po ata e therrën atë, madje u penduan (nga frika).
Verse 160

Populli i Lutit të dërguarit i konsideroi gënjeshtarë.
Verse 163

Pra, kini frikë (dënimin) All-llahun dhe më dëgjoni mua!

Ata i thanë: “O Lut, nëse nuk pushon (nga kjo që na thua), me siguri do të jesh i dëbuar prej nesh!”
Verse 169

Zoti im, më shpëto mua dhe familjen time nga ajo që ëjnë ata!”
Verse 170

Ne e shpëtuam atë dhe tërë familjen e tij,
Verse 171

Përpos një plake (gruas së tij) që mbeti me atë (në dënim).

E Ne u lëshuam atyre një shi të jashtëzakonshëm (gurë nga qielli), e sa i keq ishte ai shi për ata të cilëve iu pat tërhequr vërejtja.
Verse 176

Edhe populi i Ejkës të dërguarit i konsiderojnë gënjeshtarë.
Verse 179

Pra kini frikë (dënimin nga) All-llahun dhe më dëgjoni mua!
Verse 182

Dhe matni me peshojë (terezi) të saktë (precize).
Verse 192

E edhe ai (kur’ani) është shpallje (zbritje) e Zotit të botëve.
Verse 194

(E solli) në zemrën tënde, për të qenë ti prej atyre që tërheqin vërejtjen (pejgamber).
Verse 196

Dhe se ai (Kur’ani) është i përmendur edhe në librat e mëparshëm.
Verse 203

e atëherë të thonë: “A thua do të na jepet afat?”
Verse 204

E si ata kërkojnë shpejtimin e dënimit tonë (kur ithanë pejgamberit sillnie dënimin).
Verse 205

Po më thuaj se edhe nëse Ne u jpim të jetojnë vite me rradhë,
Verse 209

Që ju përkujtojë (përfundimin e punës së keqe). Ne nuk bëmë të padrejtë.
Verse 210

Atë (Kur’anin) nuk e sollën djajt (si fallin falltorëve).
Verse 214

Dhe tërhiqju vërejtjen farefisit tënd më të afërt.

E nëse ata (jobesimtarët) të kundërshtojnë, ti thuaj: “Unë jam i pastër nga ajo që punoni ju”.
Verse 219

(E të sheh) Edhe lëvizjen tënde në mesin e atyre që falen.
Verse 223

(U vijnë) Dhe hedhin dëgjimin, shumica e tyre gënjejn.
Verse 224

E për sa u përket poeteve (që Muhammedi nuk është i tillë), ata i ndjekin të humbrit (nga e vërteta).

Me përjashtim të atyre që besuan, bënë vepra të mira,që e përmendën shumë All-llahun dhe që u mbrojtën pasi që atyre iu bë e padrejtë. E ata që bënë zullum do ta kuptojnë se ç’përfundim i shkojnë (ç’dënim të ashpër ose ç’vendi në Xhehennem do t’i nënshtrohen).
تقدم القراءة