Përkthimi i Sures الحاقة në الألبانية nga Albanian - Albanian translation
Verse 1
ﮯ
ﮰ
Momenti i katastrofës së përgjithshme (kijameti).
Verse 2
ﮱﯓ
ﯔ
ç’është kijameti?
Verse 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
çka të mësoi ty se ç’është kijameti?
Verse 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Themudi dhe Adi përgënjeshtruan tronditjen (kijametin).
Verse 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Sa i përket Themudit, ata u shkatërruan me krismë të tmerrshme.
Verse 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Ndërsa Adi është shkatërruar me një erë të fortë, të pakufishme.
Verse 7
Atë Ai e lëshoi kundër tyre shtatë net e tetë ditë rresht, kur shihje njerëzit në to të rrëzuar si të ishi trupa hurmash të zgavëruara.
Verse 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
A e sheh prej tyre ndonjë që ka mbetur?
Verse 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Erdhi faraoni dhe ata që ishin para tij si dhe të përmbysurit (fshatrat e popullit të Lutit), me punë të gabuara.
Verse 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ata kundërshtuan të dërguarin e Zotit të tyre, e Ai i dënoi ata me një dënim edhe më të madh (prej dënimeve të mëparshëm).
Verse 11
Pasi që uji pat vërshuar, Ne ju bartëm në anije.
Verse 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Për ta bërë atë (ngjarje) përkujtim për ju dhe për ta ruajtur atë veshët që janë përkujtues.
Verse 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
E kur të fryhet në surë një e fryeme.
Verse 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Dhe të ngrihen toka e kodrat e t’i mëshojnë njëra-tjetrës me një të goditur.
Verse 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Në aë kohë ndodh e vërteta (kijameti).
Verse 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
E qielli çahet, pse ai atë ditë është i raskapitur.
Verse 17
Dhe engjëjt qëndrojnë në skajet (anët) e tij, e atë ditë, tetë (engjëj) e bartin mbi vete Arshin e Zotit tënd.
Verse 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Atë ditë ju do të ekspozoheni (para Zotit), duke mos mbetur fshehtë asnjë sekret juaji.
Verse 19
Kujt t’i jepet libri i vet nga e djathta e tij, ai do të thotë: “O ju, qe, lexonie librin tim!”
Verse 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Unë kam qenë i bindur se do të jap llogarinë time.
Verse 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Dhe ai atëherë është në një jetë të kënaqshme.
Verse 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Në një Xhennet të lartë.
Verse 23
ﮱﯓ
ﯔ
Pemët e tij i ka krejt afër.
Verse 24
(E thuhet) Hani e pini shijshëm, ngase në ditët e kaluara ju e përgatitët këtë.
Verse 25
Ndërkaq, kujt i jepen librat e veta nga e majta, ai thotë: “O i mjeri unë, të mos më jepej fare libri im.
Verse 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Dhe të mos dijsha fare se çka është llogaria ime.
Verse 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Ah, sikur të kishte qenë ajo (vdekja e parë) mbarim i amshueshëm për mua.
Verse 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Pasuria ime nuk më bëri fare dobi.
Verse 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
U hoq prej meje çdo kompetencë imja.
Verse 30
ﯼﯽ
ﯾ
U thuhet zebanive: Kapnie atë, vënja prangat!
Verse 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
Pastaj atë shtinie në Xhehennem...
Verse 32
Mandej, lidhne atë me një zingjirë të gjatë shtatëdhjetë kutë.
Verse 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Pse ai ka qenë që nuk besoi All-llahun e madhëruar.
Verse 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Ai nuk nxiste për t’i ushqyer të varfërit.
Verse 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Ai sot nuk ka këtu ndonjë mik.
Verse 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
As ushqim tjetër përveç të të shplarave.
Verse 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Që atë nuk e ha kush, pos mëkatarëve.
Verse 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Pra Unë betohem në atë që e shihni!
Verse 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Edhe në atë që nuk e shihni!
Verse 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Se me të vërtetë ai (Kur’ani) është fjalë (e Zotit) që e lexon i dërguari i ndershëm.
Verse 41
Ai nuk është fjalë e ndonjë poeti, po ju nuk besoni.
Verse 42
Nuk është as fjalë e ndonji falltori, po ju nuk besoni.
Verse 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Është zbritje prej Zotit të botëve!
Verse 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Sikur të trillonte ai (Muhammedi) për Ne ndonjë fjalë!
Verse 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Ne do ta kapim atë me fuqinë Tonë.
Verse 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
E pastaj do t’ia këputnim atij arterien e zemrës.
Verse 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Askush prej jush nuk do të mund të ndërhynte për mbrojtjen e tij.
Verse 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Ai (kur’ani) është këshillë për të ruajturit.
Verse 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
S’ka dyshim se Ne dijmë që prej jush ka qe e përgënjeshtrojnë.
Verse 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Ai (Kur’ani) njëmend do të jetë dëshprim për jobesimtarët.
Verse 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Ai është e vërtetë bindëse!
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Andaj, ti lartësoje nga të metat Zotin tënd të madhëruar!
تقدم القراءة