سورة الإنشقاق

الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم kitabından التركية dilinde Inşikak Suresi suresinin çevirisi

الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
Gökyüzü, meleklerin inişiyle parçalandığı zaman.
Verse 2
Ve Rabbini boyun eğip, dinlediği zaman. Zira kendisine yaraşan budur.
Verse 3
Bir deriyi yayar gibi Allah Teâlâ'nın yeryüzünü yaydığı zaman.
Verse 4
İçinde bulunan hazineleri ve ölüleri atarak boşaldığı zaman.
Verse 5
Ve Rabbini boyun eğip, dinlediği zaman. Zira kendisine yaraşan budur.
Ey insan! Muhakkak sen, ya iyi ya da kötü işler yapacak ve kıyamet günü de amellerinin karşılığını vermesi için Allah Teâlâ'nın huzuruna geleceksin.
Verse 8
Allah Teâlâ onu kolay bir şekilde hesaba çekecek, onu mesul tutmadan amellerini ona arzedecektir.
Verse 12
Cehennem ateşine girerek sıcaklığının acısına katlanacaktır.
Şüphesiz o, içinde bulunduğu küfür ve günahlar sebebiyle dünyada ailesinin yanında sevinç içindeydi.
Doğrusu o, ölümünden sonra tekrar hayata dönmeyeceğini zannetti.
Elbette dönecek. Allah onu ilk olarak yarattığı gibi tekrar hayata döndürecektir. Şüphesiz Rabbi, onun durumunu görüyordu. Bu hususta hiçbir şey O'na gizli kalmaz. Ona yaptıklarının karşılığını verecektir.
Verse 16
Yüce Allah, Güneş battıktan sonra ufukta oluşan kızıllığa yemin etmiştir.
Verse 18
Toplanıp tamamlandığı ve dolunay olduğunda Ay’a yemin etti.
Verse 19
-Ey insanlar!- Sizler bir halden başka bir hale geçeceksiniz. Önce bir damla meni, sonra bir kan pıhtısı ve sonra da bir et parçası. Önce hayat, sonra ölüm ve sonra da yeniden dirileceksiniz.
Verse 20
O halde bu kâfirlere ne oluyor da Allah’a ve Ahiret gününe iman etmiyorlar?
Verse 22
Aksine, kâfirler, peygamberlerinin onlara getirdiklerini yalanlıyorlar.
Verse 23
Allah, onların kalplerinin sakladıklarını çok iyi bilir. Yaptıklarından hiçbir şey O'na gizli kalmaz.
Verse 24
-Ey Peygamber!- Sen, onları bekleyen acı verici azabı kendilerine haber ver.
Allah'a iman eden ve salih ameller işleyenler ise bundan müstesnadır. Onlar için kesintisiz bir mükâfat vardır. O da Cennet'tir.
تقدم القراءة