108.言ってやるがいい。「人びとよ,主から,あなたがたに真理が齎されたのである。導かれる者は,只自分を益するために導かれ,迷う者は,只自分を害するために迷う。わたしは,あなたがたの後見人ではない。」
الترجمة اليابانية
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ
言ってやるがいい。「人びとよ,主から,あなたがたに真理が(宙?)されたのである。導かれる者は,只自分を益するために導かれ,迷う者は,只自分を害するために迷う。わたしは,あなたがたの後見人ではない。」
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、)言ってやれ。「人々よ、あなた方の主*から、あなた方のもとに真理が到来した。それで(それにより)導かれた者があれば、本当に彼は自分を益するために導かれるだけであり、また迷う者があれば、自分を害するために迷うだけ。そして私は(あなた方の信仰を委任された)、あなた方に対する代理人などではない」。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、言え。「人々よ、クルアーンはあなた方の主からの啓示としてあなた方にもたらされた。アッラーは僕の服従を必要とはしないが、正しい道を歩み、それを信じる者は、その報奨を得るだろう。しかし、逸脱する者は誰であれ、その影響は自分自身を傷つけるだけである。なぜなら、アッラーは僕の不従順の影響を受けないからである。そして私はあなた方の守護者ではなく、あなた方の行いを監視し、それを清算する者でもない。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم