26.善行をした者には(天国へ入るという)素晴しい報奨があり,また追加もある。かれらの顔には,暗さや屈辱の影もないであろう。これらは楽園の住人である。永遠にその中に住むであろう。
الترجمة اليابانية
۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
善行をした者には(天国へ入るという)素晴しい報奨があり,また追加もある。かれらの顔には,暗さや屈辱の影もないであろう。これらは楽園の住人である。永遠にその中に住むであろう。
Japanese - Japanese translation
善を尽くした者¹たちには、最善のものと、(更なる)上乗せ²がある、そして彼らの顔を、埃や屈辱が覆うことはない。それらの者たちは天国の民であり、彼らはそこに永遠に留まる。
____________________
1 蜜蜂章128「最善を尽くす者」の訳注も参照 2 「最善のもの」とは天国で、「上乗せ」とは、天国でアッラー*の御顔を拝(おが)むことや、罪のお赦し、アッラー*のお喜びのこととされる(ムヤッサル212頁参照)。
____________________
1 蜜蜂章128「最善を尽くす者」の訳注も参照 2 「最善のもの」とは天国で、「上乗せ」とは、天国でアッラー*の御顔を拝(おが)むことや、罪のお赦し、アッラー*のお喜びのこととされる(ムヤッサル212頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーによって義務付けられたことや善行に励み、アッラーが禁じた罪から遠ざかる者たちは、最高の報いを受けるであろう。それは楽園であり、さらにはアッラーの高貴な顔を見ることである。埃や屈辱、不名誉のいずれも彼らの顔を覆うことはない。そのような善行をなす者たちは天国の仲間であり、彼らはそこに永遠に留まるであろう。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم