26. À ceux qui auront fait le bien, est (promise) la plus belle des récompenses, et plus encore. Nulle fumée noire, nulle humiliation ne viendront assombrir leurs visages. Ceux-là sont les hôtes du Paradis, là ils séjourneront pour l’éternité.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
A ceux qui ont été bienfaisants en accomplissant les actes d’obéissance qu’Allah leur a imposés et en délaissant les actes de désobéissance qu’Il leur a interdits, une récompense leur a été réservée: le Paradis. Ils recevront également, en plus de cette première récompense, la joie de contempler le Noble Visage d’Allah. En outre, leurs visages ne seront pas recouverts de poussière ni ne seront recouverts d’avilissement ou de déshonneur. Ceux qui ont comme qualité la bienfaisance seront des gens du Paradis où ils demeureront éternellement.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
A ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure (récompense) et même davantage. Nulle fumée noircissante, nul avilissement ne couvriront leurs visages. Ceux-là sont les gens du Paradis, où ils demeureront éternellement.
Muhammad Hamidullah - French translation
À ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure (récompense) et même davantage. Nulle fumée noircissante, nul avilissement ne couvriront leurs visages. Ceux-là sont les gens du Paradis, où ils demeureront éternellement.
____________________
[413] La meilleure (récompense): le Paradis. Et même davantage: selon Muslim, le Prophète se référait à ce verset, pour dire qu’après le Paradis, il y aura la vision divine, ultime récompense des gens de bien.
____________________
[413] La meilleure (récompense): le Paradis. Et même davantage: selon Muslim, le Prophète se référait à ce verset, pour dire qu’après le Paradis, il y aura la vision divine, ultime récompense des gens de bien.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله