Şüphesiz ki Allah insanlara hiçbir şekilde zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Şüphesiz ki Allah insanlara hiçbir şekilde zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Muhakkak ki Allah, kullarına zulmetmekten münezzehdir. O, kullarına zerre (karınca yavrusu) kadar dahi zulmetmez. Fakat onlar, batılda ısrar etmek, büyüklenmek ve inat sebebiyle kendilerini helâka götüren yerlere götürerek kendilerine zulmederler.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Surasi kesindir ki Allah, insanlara zerre kadar zulmetmez. Ne var ki, insanlar kendi kendilerine zulmedip duruyorlar.
Turkish - Turkish translation
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
Diyanet Isleri - Turkish translation