هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Он оживляет и умерщвляет, и к Нему вы будете возвращены.
Elmir Kuliev - Russian translation
هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Аллах - хвала Ему! - творит из небытия и умерщвляет, и к Нему возвращение в будущей жизни. А кто в силах это делать, Тот над всякой вещью властен.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Он [Аллах] оживляет (Свои творения) и умертвляет (их), и к Нему (все) вы будете возвращены (после смерти).
Abu Adel - Russian translation
56) Он ﷻвоскрешает мертвых, умерщвляет живых, к Нему Одному предстоит возвращение в День Воскресения, и Он воздаст вам за ваши деяния.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم