فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ
Когда к ним явилась истина от Нас, они сказали: «Воистину, это - очевидное колдовство».
Elmir Kuliev - Russian translation
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ
А когда Муса пришёл к ним с истиной от Нас, они, видя чудо Мусы - превращение его палки в змею, - сказали: "Это - явное колдовство".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ
А когда пришла к ним [к Фараону и его народу] истина от Нас, они сказали: «Поистине, это (с чем пришел Муса) – однозначно, явное колдовство!»
Abu Adel - Russian translation
76) Когда к Фараону и старейшинам из его народа явилась религия, с которой пришли Муса и Харун, они сказали о знамениях, подтверждающих правдивость пророчества Мусы: «Поистине, это явное колдовство, а не истина!».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم