(105) The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
105. On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allâh’s) Leave. Some among them will be wretched and (others) blessed.
الترجمة الإنجليزية
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
The Day it comes up, no self will speak except by His permission. So (some) of them are wretched, and (some) happy.
Dr. Ghali - English translation
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's) Leave. Some among them will be wretched and (others) blessed.
Muhsin Khan - English translation
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
On the day when it cometh no soul will speak except by His permission; some among them will be wretched, (others) glad.
Pickthall - English translation
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed.
Yusuf Ali - English translation
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.
Sahih International - English translation
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
(11:105) And when the appointed Day comes, no one shall even dare to speak
except by the leave of Allah.6 Then some will be declared wretched,
others blessed.
except by the leave of Allah.6 Then some will be declared wretched,
others blessed.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
and when that Day comes, no soul will speak except by His permission, and some of them will be wretched and some happy.
Abdul Haleem - English translation
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
The day it comes no one shall speak except by His leave. So, some of them will be wretched and (some) blessed.
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
When that Day arrives, no one will dare speak except with His permission. Some of them will be miserable, others joyful.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
When that Day arrives, no one will dare speak except with His permission. Some of them will be miserable, others joyful.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
When that Day comes, no one will speak except by His permission. Some among them will be wretched and others blissful.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
105. When that day comes no soul will be able to present any argument or make any intercession, except after He gives permission. People on that day will be of two types: a miserable person who will enter the fire of Hell and a delighted person who will enter Paradise.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
When that day comes, not a soul will speak except by His leave. Some among them will be wretched, and some happy.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي