(111) And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Aware of what they do.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
111. And verily, to each of them your Lord will repay their works in full. Surely, He is All-Aware of what they do.
الترجمة الإنجليزية
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
And surely for each one (of them) finally (Or: assuredly) your Lord will indeed pay them definitely in full for their deeds; surely He is Ever-Cognizant of whatever they do.
Dr. Ghali - English translation
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
And verily, to each of them your Lord will repay their works in full. Surely, He is All-Aware of what they do.
Muhsin Khan - English translation
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
And lo! unto each thy Lord will verily repay his works in full. Lo! He is Informed of what they do.
Pickthall - English translation
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
And, of a surety, to all will your Lord pay back (in full the recompense) of their deeds: for He knoweth well all that they do.
Yusuf Ali - English translation
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do.
Sahih International - English translation
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
(11:111) Surely your Lord will recompense all to the full for their deeds.
For indeed He is well aware of all what they do.
For indeed He is well aware of all what they do.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Your Lord will give everyone full due for whatever they have done: He is aware of everything they do.
Abdul Haleem - English translation
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
And to all of them, your Lord shall pay for their deeds in full. Surely, He is aware of all that they do.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
And surely your Lord will fully pay all for their deeds. He is certainly All-Aware of what they do.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
And surely your Lord will fully pay all for their deeds. He is certainly All-Aware of what they do.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Your Lord will surely pay everyone in full for their deeds, for He is All-Aware of what they do.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
111. Your Lord, O Messenger, will certainly give each group who disagreed a full repayment for their actions. Any good action will receive a good repayment and any evil action will receive an evil repayment. Allah is Aware of what they do. No action of theirs is hidden from Him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
To each and all your Lord will surely give their full due for whatever they may have done. He is indeed aware of all that they do.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي