وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Если же они станут препираться с тобой, то скажи: «Аллаху лучше знать о том, что вы совершаете.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
А если же они настойчиво будут продолжать препираться с тобой, отвернись от них и скажи им: "Аллах лучше знает, что вы делаете и какого воздаяния вы заслуживаете!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
А если они [неверующие] станут препираться [спорить] с тобой (о, Пророк) (приводя несостоятельные доводы), то скажи (им): «Аллах лучше знает то, что вы делаете [какое неверие вы совершаете]!»
Abu Adel - Russian translation
68) Если они откажутся принимать истину и продолжат спорить с тобой после того, как доводы стали очевидны, то оставь их дело на Аллаха, пригрозив им словами: «Аллаху лучше известно о ваших деяниях, которые вы совершаете, ничто из них не скроется от Него, и Он воздаст вам за все».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم