72.嘘の証言をしない者,また無駄話をしている側を通る時も自重して通り過ぎる者。
الترجمة اليابانية
وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا
嘘の証言をしない者,また無駄話をしている側を通る時も自重して通り過ぎる者。
Japanese - Japanese translation
また、偽りには立ち会わず¹、戯言(が語られている状況)に出逢えば、綺麗に通り過ぎる²者たち。
____________________
1 つまり、偽りの証言を始め、アッラー*の御徴を笑いの種にすること、無意味な議論、陰口、悪評を立てること、悪口、名誉毀損(きそん)、嘲笑(ちょうしょう)など、あらゆる非合法な物事に関わらないこと(アッ=サァディー587頁参照)。 2 そのような場からは遠ざかり、自らの品位を保つべく、同席したり話に付き合ったりしないこと。そこには、下品な物事から目を背けること、他人の罪を大目に見てやること、直接的な表現が憚(はばか)れることを間接的に表現することなども、含まれる(アル=バイダーウィー4:229参照)。
____________________
1 つまり、偽りの証言を始め、アッラー*の御徴を笑いの種にすること、無意味な議論、陰口、悪評を立てること、悪口、名誉毀損(きそん)、嘲笑(ちょうしょう)など、あらゆる非合法な物事に関わらないこと(アッ=サァディー587頁参照)。 2 そのような場からは遠ざかり、自らの品位を保つべく、同席したり話に付き合ったりしないこと。そこには、下品な物事から目を背けること、他人の罪を大目に見てやること、直接的な表現が憚(はばか)れることを間接的に表現することなども、含まれる(アル=バイダーウィー4:229参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
また、慈悲深き方の僕とは嘘の証言をしない人たちで、罪の現場や禁じられた娯楽場には行かないで、無駄話や行動をしている側を通るときは、急いで過ぎ去り、それに係り合わないで尊厳を持って距離を保つ人である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم