(51) And if We had willed, We could have sent into every city a warner.[1033]
____________________
[1033]- However, Allāh willed that Prophet Muḥammad (ﷺ) be sent as the final messenger for all peoples of the earth until the Day of Resurrection.
____________________
[1033]- However, Allāh willed that Prophet Muḥammad (ﷺ) be sent as the final messenger for all peoples of the earth until the Day of Resurrection.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
51. And had We willed, We would have raised a warner in every town.
الترجمة الإنجليزية
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
And if We had so decided We would indeed have sent forth in every town a constant warner..
Dr. Ghali - English translation
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
And had We willed, We would have raised a warner in every town.
Muhsin Khan - English translation
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
If We willed, We could raise up a warner in every village.
Pickthall - English translation
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
Had it been Our Will, We could have sent a warner to every centre of population.
Yusuf Ali - English translation
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
And if We had willed, We could have sent into every city a warner.
Sahih International - English translation
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
(25:51) Had We so willed, We would have raised up in every town a warner.6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
If it had been Our will, We would have sent a warner to every town,
Abdul Haleem - English translation
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
Had We so willed, We would have sent a (separate) warner for every town, (but, according to Our wisdom, We have sent Muhammad as a prophet for all these towns)
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
Had We willed, We could have easily sent a warner to every society.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا
Had We willed, We could have easily sent a warner to every society.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
If We had willed, We could have sent to each town a warner.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
51. If it had been My will, I would have sent a Messenger to every town, to warn them of Allah’s punishment. But I did not will that. I only sent Muhammad (peace be upon him) as a Messenger to all people.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Had We so willed, We could have sent a warner to every city.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي