(62) And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
62. And He it is Who has put the night and the day in succession, for such who desires to remember or desires to show his gratitude.
الترجمة الإنجليزية
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
And He is the One Who has made the night and day-time a succession for whomever is willing to constantly remember (Or: for whomever He wills to be mindful; or: whomever He wills) or whomever is willing to give constant thanks.
Dr. Ghali - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
And He it is Who has put the night and the day in succession, for such who desires to remember or desires to show his gratitude.
Muhsin Khan - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
And He it is Who hath appointed night and day in succession, for him who desireth to remember, or desireth thankfulness.
Pickthall - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
And it is He Who made the Night and the Day to follow each other: for such as have the will to celebrate His praises or to show their gratitude.
Yusuf Ali - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude.
Sahih International - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
(25:62) He it is Who has appointed night and day to succeed one another (as
a Sign) for him who desires to take heed, or desires to be thankful.7
a Sign) for him who desires to take heed, or desires to be thankful.7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
it is He who made the night and day follow each other- so anyone who wishes may be mindful or show gratitude.
Abdul Haleem - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
And He is the One who made the day and the night following each other, for the one who wishes to be mindful or wishes to show gratitude.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
And He is the One Who causes the day and the night to alternate, ˹as a sign˺ for whoever desires to be mindful or to be grateful.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
And He is the One Who causes the day and the night to alternate, ˹as a sign˺ for whoever desires to be mindful or to be grateful.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It is He Who made the night and the day to follow each other so that everyone who wishes may reflect or become grateful.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
62. It is Allah who made the night and day follow and replace each other, for anyone who wishes to take a lesson from Allah’s signs and come onto the right path, or wishes to be grateful to Allah for His favours.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And He it is who causes the night and the day to succeed one another; [a clear sign] for him who would take heed or would show gratitude.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي