(50) And We have certainly distributed it among them that they might be reminded,[1032] but most of the people refuse except disbelief.
____________________
[1032]- Of Allāh's ability to bring the dead to life.
____________________
[1032]- Of Allāh's ability to bring the dead to life.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
50. And indeed We have distributed it (rain or water) amongst them in order that they may remember (the Grace of Allâh,) but most men (refuse to accept the Truth or Faith and) accept nothing but disbelief or ingratitude.
الترجمة الإنجليزية
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
And indeed We have already propounded it among them so that they may constantly remember; yet most mankind refuse (anything) except constant disbelief.
Dr. Ghali - English translation
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
And indeed We have distributed it (rain or water) amongst them in order that they may remember the Grace of Allah, but most men refuse (or deny the Truth or Faith) and accept nothing but disbelief or ingratitude.
Muhsin Khan - English translation
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
And verily We have repeated it among them that they may remember, but most of mankind begrudge aught save ingratitude.
Pickthall - English translation
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
And We have distributed the (water) amongst them, in order that they may celebrate (our) praises, but most men are averse (to aught) but (rank) ingratitude.
Yusuf Ali - English translation
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief.
Sahih International - English translation
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
(25:50) We present this wondrous phenomenon to them over and over again4
that they may learn a lesson from it. But most people simply decline everything
except disbelief and ingratitude.5
that they may learn a lesson from it. But most people simply decline everything
except disbelief and ingratitude.5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
Many times We have repeated this to people so that they might take heed, but most persist in their ingratitude.
Abdul Haleem - English translation
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
And We have distributed it (the water) among them, so that they may take lesson. Yet most of the people refused all but ungratefulness.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
We certainly disperse it among them so they may be mindful, but most people persist in ungratefulness.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
We certainly disperse it among them so they may be mindful, but most people persist in ungratefulness.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We distribute it among them so that they may take heed, but most people persist in their ingratitude.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
50. I have explained in various ways in the Qur’ān, the arguments and proofs so that they might take heed, but most people persist in their rejection and denial of the truth.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Many times have We explained this [in the] Qur'an to them, so that they may take it to heart, but most people refuse to be anything but unbelievers.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي