50.われはかれらが気付くように,かれらの間でこれを繰り返し(て解明し)た。だが大多数の人間は,ただ拒むだけであった。
الترجمة اليابانية
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
われはかれらが気付くように,かれらの間でこれを繰り返し(て解明し)た。だが大多数の人間は,ただ拒むだけであった。
Japanese - Japanese translation
われら*は確かに、あなた方が教訓を得るべく、あなた方の間にそれ(雨)を振り分けた¹。そして大半の人々は、(われら*の恩恵に対する)否定以外を拒んだのである。
____________________
1 この解釈には、「既に定められている量の雨を、各地に振り分けた」「雨を、様々な種類のものとして降らせた」「雨水による利益を多様なものとした」といった説がある。また、アーヤ*中の「それ」がクルアーン*(つまり、法規定や訓戒、譬えなどを多彩に示した、という意味)、あるいは風を指す、という説もある(アル=クルトゥビー13:57参照)。
____________________
1 この解釈には、「既に定められている量の雨を、各地に振り分けた」「雨を、様々な種類のものとして降らせた」「雨水による利益を多様なものとした」といった説がある。また、アーヤ*中の「それ」がクルアーン*(つまり、法規定や訓戒、譬えなどを多彩に示した、という意味)、あるいは風を指す、という説もある(アル=クルトゥビー13:57参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれらがアッラーに留意するために、クルアーンにおいて多数の議論や証拠を示した。しかし多くの人びとは拒否し続け、真実を拒むだけだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم