وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Мы оставили от него (селения народа Лута) ясное знамение для людей разумеющих.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Аллах погубил жителей этого селения, оставив там ясное знамение, свидетельствующее о могуществе Аллаха для тех, кто разумеет.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
И оставили Мы от него [от селения, где жил народ пророка Лута] ясное знамение для людей, (которые) размышляют (над назидательными историями).
Abu Adel - Russian translation
35) Мы оставили в этом селении, которое Мы погубили, явное знамение для людей разумеющих, поскольку именно такие принимают знамения в соображение.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم