Kung ang isang babae ay nangamba mula sa asawa niya ng kasutilan o pag-ayaw, walang maisisisi sa kanilang dalawa na magsagawa sa pagitan nilang dalawa ng isang pagkakasundo. Ang pagkakasundo ay higit na mabuti. Nadala ang mga kaluluwa sa kasakiman. Kung nagmamagandang-loob kayo at nangingilag kayong magkasala, tunay na si Allāh sa anumang ginagawa ninyo ay laging nakababatid.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Kung nangamba ang isang babae mula sa asawa niya ng pagkapalalo sa kanya at kawalan ng pagkaibig sa kanya, walang kasalanan sa kanilang dalawa na magkasunduan silang dalawa sa pamamagitan ng pagpapaubaya sa ilan sa mga karapatang kinakailangan para sa babae gaya ng karapatan sa sustento at oras sa gabi. Ang pagkakasundo rito ay higit na mabuti para sa kanilang dalawa kaysa sa diborsiyo. Nilalang nga ang mga kaluluwa sa kalikasan ng karamutan at kasibaan kaya hindi nakaiibig ang mga ito sa pagpapaubaya sa anumang karapatang mayroon ang mga ito. Kaya nararapat sa mag-asawa ang paglunas sa ugaling ito sa pamamagitan ng paghuhubog sa kaluluwa sa pagbibigayan at paggawa ng maganda. Kung gagawa kayo ng maganda sa lahat ng mga pumapatungkol sa inyo at mangingilag kayong magkasala kay Allāh sa pamamagitan ng pagsunod sa mga ipinag-uutos Niya at pag-iwas sa mga sinasaway Niya, tunay na si Allāh laging sa anumang ginagawa ninyo ay Nakababatid: walang naikukubli sa Kanya na anuman, at gaganti sa inyo rito.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم