وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Они будут расспрашивать друг друга.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Одни из обитателей рая будут подходить к другим, спрашивая о блаженстве, в котором они живут и о причине его.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
И подходят одни из них к другим, спрашивая (друг друга о том, как они достигли такой награды от Аллаха).
Abu Adel - Russian translation
25) Одни обитатели Рая обратятся лицом к другим и станут расспрашивать их о положении, в котором они пребывали в мирской жизни.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم