فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).
Elmir Kuliev - Russian translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
поэтому Аллах оказал нам Свою милость и избавил нас от наказания адским огнём.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
но Аллах же оказал нам милость (наставив нас на истинный путь) и избавил Он нас от мучения в зное (адского огня).
Abu Adel - Russian translation
27) Аллах же оказал нам милость, наставив на путь Ислама, и спас нас от наказания, жара которого невыносима.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم