i zato da ne kažete: "Knjiga je objavljena dvjema vjeroispovijestima prije nas, ali mi ne znamo da je čitamo kao oni",
الترجمة البوسنية - كوركت
I zato, da ne kažete: "Knjiga je objavljena dvjema zajednicama prije nas, ali mi je ne znamo čitati kao oni",
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
O arapski višebošci, da ne biste rekli: "Allah je objavio Tevrat jevrejima i Indžil kršćanima prije nas, a nama nije objavio nikakvu knjigu, dok mi ne znamo čitati njihove knjige, koje su na njihovom jeziku."
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ
i zato da ne kažete: "Knjiga je objavljena dvjema vjeroispovijestima prije nas, ali mi ne znamo da je čitamo kao oni",
Bosnian - Bosnian translation
I zato, da ne kažete: "Knjiga je objavljena dvjema zajednicama prije nas, ali mi je ne znamo čitati kao oni",
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة