Y para que no digan: "Solo dos comunidades en la antigüedad recibieron la revelación, pero ignorábamos sus enseñanzas".
الترجمة الإسبانية
156. Y (lo hemos revelado) para que no podáis decir (vosotros que rechazáis la verdad): «(Solo) recibieron la revelación dos comunidades anteriores a nosotros (los judíos y cristianos), y nosotros no tenemos conocimiento de lo que estudiaron (pues no fueron reveladas en nuestra lengua)».
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
156. Y (lo hemos revelado) para que no puedan decir (ustedes que rechazan la verdad): “(Solo) recibieron la revelación dos comunidades anteriores a nosotros (los judíos y los cristianos), y nosotros no tenemos conocimiento de lo que estudiaron (pues no fueron reveladas en nuestra lengua)”.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ
Y para que no digan: "Solo dos comunidades en la antigüedad recibieron la revelación, pero ignorábamos sus enseñanzas".
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation