Dici: "Pensate che quando vi prenderà la punizione di Allāh, e vi arriverà l'Ora, invocherete qualcuno all'infuori di Allāh, se siete veritieri?.
الترجمة الإيطالية
Di', o Messaggero, a questi idolatri: "Ditemi, se vi giungesse una punizione da parte di Allāh o giungesse l'Ora incombente che vi è stata promessa, vi rivolgereste a qualcuno, all'infuori di Allāh, affinché vi salvi dalla sofferenza che vi affligge, se credete realmente che i vostri idoli possano esservi di beneficio o salvarvi da un male?!"
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Di': “Pensate che, se vi giungesse il castigo di Allah o l'Ora, invochereste qualcun altro oltre ad Allah? [Ditelo], se siete sinceri!
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation