فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
О да! Клянусь тем, что вы видите,
Elmir Kuliev - Russian translation
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Но нет! Клянусь тем, что вы видите из видимых предметов,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Но нет! [Совсем не так, как вы, о, неверующие, думаете и говорите] (Я, Аллах) клянусь тем, что вы видите (из созданий),
Abu Adel - Russian translation
38) Аллах поклялся тем, что вы видите,
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم