Şüphesiz onu toplamak (senin kalbine yerleştirmek) ve onu okutmak bize aittir.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Hiç şüphesiz onu (kalbinde) toplamak ve onu (diline salarak) okumak bize aittir.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Şüphesiz onu, toplamak (senin kalbine yerleştirmek) ve onu okutmak bize aittir.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Şüphesiz onu, senin kalbinde toplamamız ve okunuşunu dilinde sabit kılmamız bizim sorumluluğumuzdur.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Kuskusuz onu toplamak ve okumak bize aittir.
Turkish - Turkish translation
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Doğrusu o vahyolunanı kalbine yerleştirmek ve onu sana okutturmak Bize düşer.
Diyanet Isleri - Turkish translation