Traducción de Sura Los Profetas en الإنجليزية de Dr. Ghali - English translation
Verse 1
Al-Anbiya'
Near to mankind has drawn their reckoning, and they, in (a state of) heedlessness, are veering away.
Verse 2
In no way does any Remembrance from their Lord come up to them a recent discourse (i.e., recently revealed) except that they listen to it (while) they are playing.
Verse 3
Diverted (are) their hearts. The ones who do injustice confer in secret among themselves, "Is this nothing except a mortal like yourselves? Will you then take to sorcery while you are beholding?" (i.e., with your eyes wide open).
Verse 4
He has said, "My Lord knows what is said (Literally: the saying) in the heaven and the earth, and He is The Ever - Hearing, The Ever - Knowing."
Verse 5
"No indeed, " they said, "Jumbled dreams! No indeed, he has fabricated it; no indeed, he is a poet! Then let him come up to us with a sign, as the earliest ones were sent (as Messengers)."
Verse 6
In no way did any town that We caused to perish believe before them. Would they then believe?
Verse 7
And in no way did We send before you except men to whom We revealed (the Message). So ask (This is addressed to the disbelievers) the Population of the Remembrance, in case you do not know.
Verse 8
And in no way did We make them (corporeal) forms that would not eat food, and in no way were they eternally (abiding).
Verse 9
Thereafter We sincerely (made good Our) promise to them; so We delivered them and whomever We decided (to deliver) and We caused the extravagant (ones) to perish.
Verse 10
Indeed We have already sent down to you a Book wherein is your Remembrance; will you (This is addressed to the disbelievers) then not consider?
Verse 11
And how many a town that was unjust We have shattered, and We brought into being after it another people.
Verse 12
Then, when they perceived Our violence, only then did they (run) scampering out of it.
Verse 13
"Do not scamper out and return to whatever luxury you were given to live in and to your dwellings, that you would be questioned."
Verse 14
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
They said, "O woe to us! Surely we have been unjust."
Verse 15
So that their (unjust) plea did not cease until We made them a harvest mown down.
Verse 16
And in no way did We create the heaven and the earth and whatever is between them as playing.
Verse 17
If We had taken to Us a diversion, We would indeed have taken it to Us from very close to Us, in case We are performing (that).
Verse 18
No indeed, We hurl the Truth against the untruth; so (Truth) smashes it; then, only then does (untruth) expire. And woe to you for whatever you describe!
Verse 19
And to Him belongs whoever is in the heavens and the earth; and whoever are in His Providence do not wax too proud to do Him worship, nor do they (grow) weary. (Or: nor do they regret)
Verse 20
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
They extol (Him) by night and by daytime (and) they do not flag.
Verse 21
Or even have they taken to themselves gods from the earth who make (the dead) rise up again?
Verse 22
If there were in both of them (i.e., the heaven and the earth) gods expcept Allah, indeed they would (both) suffer corruption. All Extolment be to Allah, The Lord of the Throne, above whatever they describe.
Verse 23
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
He will not be questioned as (to) what He performs, and they will be questioned.
Verse 24
Or even have they taken to themselves gods apart from Him? Say, "Offer your proof! This is the Remembrance of whomever are with me, and the Remembrance of whomever were before me." No indeed, most of them do not know the Truth, so they are veering away.
Verse 25
And in no way did We send (any) Messenger even before you except that We revealed to him, (saying), "There is no god except I; so worship Me."
Verse 26
And they have said, "The All-Merciful has taken to Him a child." All Extolment be to Him. No indeed, they (i.e., the messengers) are honored bondmen.
Verse 27
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
They do not outstrip Him in speech, and they do according to His Command.
Verse 28
He knows whatever is before them (Literally: between their hands) and whatsoever is behind them, and they do not intercede except for them with whom He is divinely satisfied, and they feel timorous in apprehension of Him.
Verse 29
And whoever of them should say, "Surely I am a god apart from Him, " then that one We recompense with Hell; thus We recompense the unjust.
Verse 30
And have not the ones who disbelieved seen that the heavens and the earth were an integrated (mass), then We unseamed them, and of water We have made every living thing? Would they then not believe?
Verse 31
And We have made in the earth anchorages (i.e., the mountains) so that it should not reel with them, and We made therein ravines (Or; passageways) as ways, that possibly they would be guided.
Verse 32
And We have made the heaven as a roof well-preserved, and (yet still) from its signs they are veering away.
Verse 33
And He (is) The One Who created the night and the daytime, and the sun and the moon, each swimming in an orbit.
Verse 34
And in no way did We make eternity to (Or: for) any mortal even before you. So, in case you die, are they then the eternal ones?
Verse 35
Every self will be tasting of death. And We try you with evil and charity (or: good) for a temptation, and to Us you will be returned.
Verse 36
And when the ones who have disbelieved see you, decidedly they take you only for mockery, (saying), "Is this the one who makes mention of (i.e., mentions (their uselessness) your gods?" And they are they who in the Remembrance of The All-Merciful are the ones (who) are disbelievers.
Verse 37
Man was created of haste. Soon I will show you My signs, so do not ask Me to hasten.
Verse 38
And they say, "When will this promise (come to pass), in case you are sincere?"
Verse 39
If the ones who have disbelieved knew while (Or: the time when) they will not restrain the Fire from their faces nor from their backs, nor will they be vindicated.
Verse 40
No indeed, it will come up to them suddenly; then it will dumbfound them, so they shall not be able to turn it back, and they will not be respited.
Verse 41
And Messengers even before you were indeed already mocked at, then whatever (the disbelievers) mocked at redounded upon the ones (i.e., the disbelievers) who scoffed at them. (The Messengers)
Verse 42
Say, "Who will take good care of you by night and in the daytime from The All-Merciful?" No indeed, (but) from the Remembrance of their Lord they are veering away.
Verse 43
Or even have they gods that will prevent (their punishment), apart from Us? They are not able to vindicate themselves, nor will they be kept company by Us.
Verse 44
No indeed, (but) We gave these and their fathers enjoyment (of days), until age grew long for them. Do they then not see that We come up to the earth, diminishing it in its extremes? Or are they then the overcomers?
Verse 45
Say, "Surely I am only warning you by the Revelation." And (yet) they that are deaf do not hear the call (even) when they are warned.
Verse 46
And indeed in case a gust of your Lord's torment touched them, indeed they would definitely say, "O, woe to us! Surely we were an unjust (people)."
Verse 47
And We will lay down the equitable scales for the Day of the Resurrection, so that not one self will be done an injustice in anything, and even in case it be the weight of one grain of mustard-seed, We will come up with it. And Sufficient are We for reckoners.
Verse 48
And indeed We already brought Musa and Harun (Moses and Aaron, respectively) the Furqan (The all-distinctive Criterion) and an Illumination and a Remembrance for the pious.
Verse 49
The ones who are apprehensive of their Lord in the Unseen, and they are timorous (because of) the Hour.
Verse 50
And this is a blessed Remembrance that We have sent down. So are you (now) denying it?
Verse 51
And indeed We already brought Ibrahim (Abrahem) earlier his right-mindedness and We were Knowledgeable of him.
Verse 52
As he said to his father and his people, "What are these statues to which you are consecrating (yourselves)?"
Verse 53
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
They said, "We found our fathers worshiping them."
Verse 54
He said, "Indeed you were already, you and your fathers, in evident error."
Verse 55
They said, "Have you come to us with the Truth, or are you of the ones that play?"
Verse 56
He said, "No indeed, (but) your Lord is the Lord of the heavens and the earth Who originated them, (2) and I am of the ones who testify to this.
Verse 57
And by Allah, indeed I will definitely plot against your idols after you have withdrawn, turning away."
Verse 58
So he made them into scraps, except a great one they had, that possibly they would return to it.
Verse 59
They said, "Who has perfomed this with our gods? Surely he is indeed of the unjust."
Verse 60
They said, "We heard a young man making mention of them; he is called Ibrahim." (Abraham)
Verse 61
They said, "Then come up with him (i.e., bring him) before the eyes of the multitude, that possibly they would testify."
Verse 62
ﭴﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
They said, "Is it you who performed this with our gods, O Ibrahim?"
Verse 63
He said, "No indeed, it was this great one of them that performed it; so, ask them in case they (can) pronounce (a word)."
Verse 64
So they returned one to another (Literally: returned to themselves) (and) then said, "Surely you yourselves are the unjust."
Verse 65
Thereafter they were made to relapse (Literally: they were turned upon their heads) (into idolatry), (saying), "Indeed you already know that these (can) in no way pronounce (a word)."
Verse 66
He said, "Do you then worship, apart from Allah, that which does not profit you anything nor harms you?
Verse 67
Fie upon you and upon whatever you worship apart from Allah! Do you then not consider?"
Verse 68
They said, "Burn him away and vindicate your gods, in case you are performing that."
Verse 69
We said, "O fire, be coolness and peace upon Ibrahim!"
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
And they would (devise) a plot against him; yet We made them the greatest losers.
Verse 71
And We safely delivered him and Lut (Lot) to the land We have blessed for the worlds.
Verse 72
And We bestowed upon him Ibrahim and Yacuq?b, (Isaac and Jacob) (additional) gift (to him), and each (one) of them We made righteous.
Verse 73
And We made them Imams (i.e., leaders) guiding by Our Command, and We revealed to them the performance of charitable deeds, and keeping up the prayer, and the bringing of the Zakat; (i.e., payment of poor-dues) and they were worshipers of Us (alone)
Verse 74
And Lut, (Lot) to him We brought judgment and knowledge, and We safely delivered him from the town that had been doing wicked deeds. Surely they were a woeful people, (and) immoral.
Verse 75
And We caused him to enter into Our mercy; surely he (was) of the righteous.
Verse 76
And Nuh, (Noah) as he called out (to Us) earlier, so We responded to him; then We safely delivered him and his family from the tremendous agony.
Verse 77
And We vindicated him against the people who cried lies to Our signs; surely they were woeful people, so We drowned them all together.
Verse 78
And Dawud (David) and Sulayman (Solomon) as they gave judgment concerning the tillage, as the sheep of the people roamed therein, and We were witnesses to their judgment.
Verse 79
So We made Sulayman to understand it, and to each We brought judgment and knowledge. And with Dawu?d We subjected the mountains to extol, and the birds; and We were Performers.
Verse 80
And We taught him the working out of clothing (i.e., coat of mail) for you to fortify you against your violence; then are you thankful?
Verse 81
And to Sulayman (Solomon) (We subjected) the wind, tempestuous, to run at his command to the land that We had blessed; and We were Knowledgeable of everything.
Verse 82
And of the Ash-Shayatin (The ever-vicious ones, i.e., the devils) (some) dived for him, and did lesser deeds (Or: other than that) than that; and We were their Preservers.
Verse 83
And ÉAyyûb, (Job) as he called out to his Lord, (saying), "Adversity has touched me, and You are The Most Merciful of the merciful."
Verse 84
Then We responded to him; so We lifted off the adversity that was upon him, and We brought him his family and the like of them with them, a mercy from Our Providence and a Reminding to the worshipers.
Verse 85
And Ismail (Ishmael) and Idris and Thulkifl, each was of the patient.
Verse 86
And We caused them to enter into Our mercy; surely they are of the righteous.
Verse 87
And Thun-Nun, (Jonah) as he went away angered. So he surmised that We should never have mastery over him. Then he called out in the darkness (Literally: darkenesses) (saying), "There is no god except You. All Extolment be to You! Surely, I have been of the unjust."
Verse 88
So We responded to him and safely delivered him from suffering; and thus do We deliver the believers.
Verse 89
As Zakariyya, (Zechariah) as he called out to his Lord, "Lord! Leave me not out single, (i.e., without offspring) and You are The Most Charitable of inheritors!"
Verse 90
So We responded to him and bestowed on him Yahya, (John) and We set his (Zechariah's) spouse righteous for him; surely they used to vie swiftly (with one another) in charitable deeds and to invoke Us, being desirous of (reward) and in awe; and they were submissive to Us.
Verse 91
And she who attended to her private parts, (i.e., Safeguarded her chastity) so We breathed into her of Our Spirit and made her and her son a sign to the worlds.
Verse 92
Surely this nation of yours is one nation, and I am your Lord, so worship Me.
Verse 93
And they differed about their Command (i.e., broken themselves into sects) among themselves; all are returning to Us.
Verse 94
So whoever does deeds of righteousness, and he is a believer, then there will be no disavowal of his endeavor; and surely We write it down for him.
Verse 95
And it is prohibited for any town We have caused to perish that they will not return. (Literally: that they do not return to this world)
Verse 96
Till, when YaÉjûj and MaÉjûj (Gog and Magog) are opened up, and they press down from every slope, (i.e., broken themselves into sects)
Verse 97
And the True Promise has drawn near; so, only then, do the beholdings of the ones who disbelieved (keep) glazing (i.e., eyesights) over. "O woe to us! We were already in (a state of) heedlessness of this; no indeed, we were unjust."
Verse 98
Surely you and whatever you worshiped apart from Allah are gravel for Hell; you will herd (yourselves) down to it.
Verse 99
If these had been gods, in no way would they have herded themselves down to it; and all of them are therein eternally (abiding).
Verse 100
Therein there will be groaning for them, and therein they will not hear (anything).
Verse 101
Surely the ones to whom the fairest reward has gone before from Us, those will be kept far from it.
Verse 102
They will not hear its perceptible (hissing) sound, and they are eternally (abiding) in whatever their selves craved for. (Literally: lusted for)
Verse 103
The greatest alarm will not grieve them, and the Angels will receive them: "This is your Day that you were promised."
Verse 104
The Day when We will fold the heaven as the Recorder's folding of the Books. As We began the first creation, We will bring it back again -a promise (binding) on Us. Surely We have been Performers.
Verse 105
And indeed We have already written in the Scripture, (The Zabur = the Psalms) even after the Remembrance, (that) "My righteous bondmen will inherit the earth."
Verse 106
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Surely in this is indeed a proclamation to a worshiping people.
Verse 107
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
And in no way have We sent you except as a mercy to the worlds.
Verse 108
Say, "Surely what is revealed to me is only that your God is (only) one God; so will you then be Muslims?" (i.e., those who surrender (to Allah)
Verse 109
So if they turn away, then say, "I have notified you (all) equally, and decidedly I do not realize whether what you are promised is near or far.
Verse 110
Surely He knows what is spoken aloud, (literally: loud saying) and He knows what you keep back.
Verse 111
And decidedly I do not realize (that) perhaps it would be a temptation for you, and an enjoyment for a while." (i.e., your disbelief)
Verse 112
He said, "Lord! Judge with the truth! And our Lord is The All-Merciful; His help is to be sought against whatever you describe."
تقدم القراءة