سورة القلم

Dr. Ghali - English translation

Traducción de Sura El Cálamo en الإنجليزية de Dr. Ghali - English translation

Dr. Ghali - English translation

Al-Qalam


Nun, (The is the name of a letter of the Arabic alphabet, and only Allah knows its meaning here) and (by) the pen and what they inscribe,
Verse 5

So you will behold, and they will behold,
Verse 6

Whichever of you is the demented (The is the name of a letter of the Arabic alphabet, and only Allah knows its meaning here).
Verse 9

They would like (if) you would dissimulate, then they would dissimulate.

And do not obey every most contemptible (person), constantly swearing,
Verse 11

Constantly slandering, ever-walking about with detraction,
Verse 12

Constant preventer of charity, constantly-vicious transgressor,
Verse 13

Coarse-grained, and of spurious parentage after all (Literally: after that)

Surely We have tried them as We tried the companions (i.e., owners) of the garden, as they swore that indeed they would definitely wrest away (i.e., gather all) (its fruits) in the (early) morning,
Verse 18

And made no exception (for the Will of Allah).

Then a (destructive) visitation from your Lord visited (Literally: went around it) it while they were sleeping,
Verse 20

So (in the morning) it became as if it were a garden wrested away.
Verse 21

Then in the (early) morning they called out to one another,
Verse 23

So they went off, speaking together in hushed voices,

Then, as soon as they saw it, they said, "Surely we are indeed erring (people).

It may be that our Lord will give us in exchange a more charitable (i.e., better) one than it; surely to our Lord are we desirous (of His Grace)."

Surely for the pious will be the Gardens of Bliss in the Providence of their Lord.
Verse 35

Shall We then make the Muslims (Literally: the ones who have surrendered to Allah) like to the criminals?
Verse 40

Ask them, whichever of them will assertively guarantee that!

Or even do they have associates (with Allah)? Then let them come up with their associates, in case they are sincere.

Submissive will be their be holdings, (i.e., gazes) humbleness oppressing them. And they had been already called to prostrate themselves while (Literally: and) they were safe.

So leave Me (to deal) with him who cries lies to this discourse! We will soon draw them gradually (to punishment) from where they do not know,

Or even is the Unseen in their presence so they are writing (it down)?

So (endure) patiently under the Judgment of your Lord, and do not be as the Companion of the Whale (Prophet Yunus "Jonah") as he called out, as he (was) made to choke (inwardly).

Had there not overtaken him a favor from his Lord, indeed he would have been flung off upon the naked shore (i.e., the wilderness) (while) he was a reprobate.

And decidedly the ones who have disbelieved were indeed almost about to trip you with their be holdings as soon as they heard the Remembrance, and they say, "Surely he is indeed a madman."
تقدم القراءة