16.言ってやるがいい。「アッラーの御心なら,わたしはあなたがたにそれを読誦せず,またかれは,あなたがたに教えられなかったであろう。その(啓示)前に,わたしは確かにあなたがたの間で,一生ほどの(40年の)歳月を過ごした。あなたがたは未だ悟らないのか。」
الترجمة اليابانية
قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
言ってやるがいい。「アッラーの御心なら,わたしはあなたがたにそれを読誦せず,またかれは,あなたがたに教えられなかったであろう。その(啓示)前に,わたしは確かにあなたがたの間で,一生ほどの(40年の)歳月を過ごした。あなたがたは未だ悟らないのか。」
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、)言ってやれ。「もしアッラー*がお望みになったのなら、私はそれ(クルアーン*)をあなた方に対して読誦しなかったし、また(アッラー*は)それをあなた方にお教えにもならなかったのだ。(それがアッラー*からの真実だと知れ、)私は確かに、それ(長い)年月¹を過ごしたのだから。一体、あなた方は分別しないのか?」
____________________
1 「年月」とは具体的に、啓示が下るまでの四十年間のこと。その間、預言者*ムハンマド*は嘘をついたことなどもなく、正直さで知られていた(イブン・カスィール4:253-254参照)。
____________________
1 「年月」とは具体的に、啓示が下るまでの四十年間のこと。その間、預言者*ムハンマド*は嘘をついたことなどもなく、正直さで知られていた(イブン・カスィール4:253-254参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、彼らに言うのだ。「アッラーが望んだならば、私はあなたにクルアーンを朗誦しなかっただろうし、それはあなた方にも伝えられなかっただろう。そしてもしアッラーが望んだならば、あなた方は私の口からこのクルアーンを知ることもなかったであろう。私は長い間(40年間)、あなた方と共に生きてきたが、読むことも書くこともなかったし、このような知識を求めたこともなかった。私にもたらされたものは、アッラーから来たものであり、自分で創作したものではないことをあなた方は推論し、理解することができないのか。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم