5.見なさい。かれらは(その敵意を)かれに隠そうとして,自分たちの胸をたたみ込んでいる。 ああ,自分たちの衣を(幾重に)着こんでも,かれはかれらの隠すこと顕わすことを知っておられる。本当にかれは,胸の中の秘密をよく知っておられる。
الترجمة اليابانية
أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
見なさい。かれらは(その敵意を)かれに隠そうとして,自分たちの胸をたたみ込んでいる。ああ,自分たちの衣を(幾重に)着こんでも,かれはかれらの隠すこと顕わすことを知っておられる。本当にかれは,胸の中の秘密をよく知っておられる。
Japanese - Japanese translation
本当に彼ら(シルク*の徒)は、かれ¹から(心の内を)隠そうとして、身をかがめているではないか。彼らがその衣服ですっぽり身を覆う時でも、かれ(アッラー*)は彼らの秘密にすることも、露わにすることもご存知なのではないか。本当にかれは、胸中にあるものを(全て)ご存知になるお方なのだから。
____________________
1 「かれ」はアッラー*を指すという説と、預言者*のことを指すという説がある(アル=バガウィー2:439参照)。
____________________
1 「かれ」はアッラー*を指すという説と、預言者*のことを指すという説がある(アル=バガウィー2:439参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
これらの偶像崇拝者たちは、アッラーの使徒から隠れるために背中を曲げ、頭を下げる。たとえアッラーの使徒から見られないよう、彼らが衣服で頭を覆い、彼のもたらしたものから背き去っても、アッラーは彼らが隠すものも公にするものも知っている。かれは心の中にある意図を知っており、かれから隠されていることは何ひとつとしてない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم