Il suo popolo arrivò di corsa da lui, e prima loro erano peccatori. Disse: "O popolo mio, queste sono le mie figlie; sono più pure per voi. Temete Allāh e non offendete i mie ospiti! Non c'è tra voi un uomo ragionevole?"
الترجمة الإيطالية
e il popolo di Lūţ giunse da Lūţ in fretta, allo scopo di commettere nefandezze con i suoi ospiti; essi avevano l'abitudine di frequentare gli uomini invece delle donne. Lūţ disse contro il suo popolo, scusandosi dinanzi ai suoi ospiti: "Queste sono le mie figlie; fanno parte delle vostre donne: sposatele: esse sono più adatte che commettere nefandezze; temete Allāh e non fatemi vergognare davanti ai miei ospiti. Non vi è tra di voi, o popolo, qualcuno che ragioni e che vi impedisca di commettere queste azioni nefande?!"
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ
La gente del suo popolo andò da lui tutta eccitata. Già avevano commesso azioni empie. Disse [loro]: “O popol mio, ecco le mie figlie, sono più pure per voi. Temete Allah e non svergognatemi davanti ai miei ospiti. Non c'è, fra voi, un uomo di coscienza?”.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation