Kaya noong nawalan na sila ng pag-asa sa kanya, bumukod sila na nagsasanggunian. Nagsabi ang matanda nila: "Hindi ba ninyo nalaman na ang ama ninyo ay tumanggap sa inyo ng isang taimtim na pangako kay Allāh at noong una ay nagwalang-bahala kayo kay Yusuf, kaya hindi ko iiwan ang lupain hanggang sa magpahintulot sa akin ang ama ko o humatol si Allāh sa akin at Siya ay ang pinakambuti sa mga tagahatol.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Kaya noong nawalan na sila ng pag-asa sa pagtugon ni Yusuf sa hiling nila, nagsarilinan sila palayo sa mga tao para sa pagsasanggunian. Nagsabi ang kapatid nilang matanda: "Nagpapaalaala ako sa inyo na ang ama ninyo ay tumanggap sa inyo ng tipan kay Allāh na nagbibigay-diin na ibabalik ninyo sa kanya ang anak niya malibang pumalibot sa inyo ang hindi niya nakakayang pigilin. Mula ng bago pa niyon ay nagwalang-bahala nga kayo kaugnay kay Yusuf at hindi kayo tumupad sa tipan ninyo sa ama ninyo kaugnay kay Yusuf. Kaya hindi ko iiwan ang Lupain ng Ehipto hanggang sa magpahintulot sa akin ang ama ko ng bumalik sa kanya o humusga si Allāh sa akin ng pagkuha sa kapatid ko. Si Allāh ay ang pinakambuti sa mga tagahusga sapagkat Siya ay humuhusga ayon sa totoo at katarungan."
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم