40.かれら(不信者)は,災の雨をどっと降らされた町を,度々訪れている。かれらはそれを見なかったのか,いや,かれらは復活の日など思いもよらなかったのである。
الترجمة اليابانية
وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا
かれら(不信者)は,災の雨をどっと降らされた町を,度々訪れている。かれらはそれを見なかったのか,いや,かれらは復活の日など思いもよらなかったのである。
Japanese - Japanese translation
彼らは確かに、忌まわしい雨を降らされた町を訪れた¹。一体、彼らはそれを(熟慮して)見ていなかったのか?いや、彼らは復活を望んではいなかった²のだ。
____________________
1 この「町」とは、ルート*の民が住んでいたサムードの町のこと。マッカ*の人々は旅の際、そこを通りかかることがあったのだという(前掲書、同頁参照)。 1 この「望んではいなかった」については、ユーヌス*章7の訳注を参照。
____________________
1 この「町」とは、ルート*の民が住んでいたサムードの町のこと。マッカ*の人々は旅の際、そこを通りかかることがあったのだという(前掲書、同頁参照)。 1 この「望んではいなかった」については、ユーヌス*章7の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
確かにかれらマッカの多神教徒は、シリアへの旅路の途次に、災いの雨である石が不道徳を戒めるために降って襲われたルートの民の(サドゥームの)町を訪れた。それなのに、かれらは留意しないで、視力がないようにして、それを見なかったのか。いいや、かれらは復活やその後の清算を予想していなかったのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم