(70) That is the bounty from Allāh, and sufficient is Allāh as Knower.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
70. Such is the Bounty from Allâh, and Allâh is Sufficient as All-Knower.
الترجمة الإنجليزية
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
That is the Grace from Allah; and Allah suffices as (The One) Ever-Knowing.
Dr. Ghali - English translation
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
Such is the Bounty from Allah, and Allah is Sufficient as All-Knower.
Muhsin Khan - English translation
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
That is bounty from Allah, and Allah sufficeth as Knower.
Pickthall - English translation
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
Such is the bounty from Allah: And sufficient is it that Allah knoweth all.
Yusuf Ali - English translation
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower.
Sahih International - English translation
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
(4:70) That is a bounty from Allah, and Allah suffices to know the truth.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
That is God’s favour. No one knows better than Him.
Abdul Haleem - English translation
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
That grace is from Allah; and Allah is sufficient as being the One who knows.
Mufti Taqi Usmani - English translation
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
This is Allah’s favour, and Allah fully knows ˹who deserves it˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا
This is Allah’s favour, and Allah fully knows ˹who deserves it˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
That grace is from Allah, and sufficient is Allah as Knower.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
70. This reward is Allah’s grace to His servants. Allah knows the states of the people and will reward them all accordingly.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Such is God’s bounty, and sufficient it is that God knows all.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي