۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
Его товарищ (дьявол) скажет: «Господь наш! Я не сбивал его с пути. Он сам находился в глубоком заблуждении».
Elmir Kuliev - Russian translation
۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
Шайтан скажет, отвергая слова неверного: "Господи наш! Я не сбил его с правильного пути и не ввёл его в заблуждение; ведь он уже был в глубоком заблуждении и далёк от истины, а я лишь поощрял его своими соблазнами".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
Сказал его товарищ [сатана, который был вместе с ним в мире]: «О Господь наш, я не сбивал [не заблуждал] его; но он сам был в далеком заблуждении!»
Abu Adel - Russian translation
27) Его товарищ из числа дьяволов скажет, отрекаясь от него: «Господи, я не вводил его в заблуждение, однако он пребывал в глубоком заблуждении от истины».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم