(28) [Allāh] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the threat [i.e., warning].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
28. Allâh will say: "Dispute not in front of Me, I had already in advance sent you the threat.
الترجمة الإنجليزية
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
He Allah) will say, "Do not take adversary stands with each other close to Me; and I have already forwarded to you the threat.
Dr. Ghali - English translation
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
Allah will say: "Dispute not in front of Me, I had already, in advance, sent you the threat.
Muhsin Khan - English translation
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
He saith: Contend not in My presence, when I had already proffered unto you the warning.
Pickthall - English translation
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning.
Yusuf Ali - English translation
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
[ Allah ] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning.
Sahih International - English translation
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
(50:28) (It was said): “Do not remonstrate in My presence. I had warned you.5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
God will say, ‘Do not argue in My presence. I sent you a warning
Abdul Haleem - English translation
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
He (Allah) will say, “Do not quarrel before Me, while I had sent to you My threat well in advance.
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
Allah will respond, “Do not dispute in My presence, since I had already given you a warning.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
Allah will respond, “Do not dispute in My presence, since I had already given you a warning.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Allah will say, “Do not argue in My presence, for I had already given you the warning.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
28. [Allah] will say, “Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning. Allah will say: “Do not argue in front of Me; there is no benefit in that, because I gave the message to you in the world beforehand with the severe warnings that My messengers brought to you for those who disbelieved in Me and disobeyed Me.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
God will say: ‘Do not argue in My presence, for I had forewarned you.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي