(20) They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
20. They will recline (with ease) on thrones arranged in ranks. And We shall marry them to Hûr: (female, fair ones) with wide lovely eyes.[1]
____________________
(V.52:20) Hûr. Very fair females created by Allah as such, not from the offspring of Adam عليه السلام with intense black irises of their eyes and intense white scleras. See the footnote of (V.44:54)
____________________
(V.52:20) Hûr. Very fair females created by Allah as such, not from the offspring of Adam عليه السلام with intense black irises of their eyes and intense white scleras. See the footnote of (V.44:54)
الترجمة الإنجليزية
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Reclining upon ranged settees. And We will marry them to wide-eyed huras.
Dr. Ghali - English translation
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
They will recline (with ease) on thrones arranged in ranks. And We shall marry them to Houris (female, fair ones) with wide lovely eyes.
Muhsin Khan - English translation
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Reclining on ranged couches. And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
Pickthall - English translation
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.
Yusuf Ali - English translation
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
Sahih International - English translation
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
(52:20) The God-fearing shall be reclining on couches facing each other,
and We shall wed them to maidens with large, beautiful eyes.4
and We shall wed them to maidens with large, beautiful eyes.4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
They are comfortably seated on couches arranged in rows; We pair them with beautiful-eyed maidens;
Abdul Haleem - English translation
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
relaxing on lined up couches”. And We will marry them with big-eyed houris.
Mufti Taqi Usmani - English translation
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
They will be reclining on thrones, ˹neatly˺ lined up ˹facing each other˺. And We will pair them to maidens with gorgeous eyes.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
They will be reclining on thrones, ˹neatly˺ lined up ˹facing each other˺. And We will pair them to maidens with gorgeous eyes.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
reclining on lined up couches”. And We will marry them to houris of wide beautiful eyes.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
20. Reclining on adorned thrones which have been lined up, and I will marry them to fair women with beautiful wide eyes.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They will recline on couches arranged in rows, and We shall pair them with companions having most beautiful eyes.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي