وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Воистину, беззаконникам уготованы мучения и перед этим, но большинство их не знает этого.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Поистине, нечестивцам, которые творили бесчинства, уготовано ещё другое наказание, кроме того, которое погубит их в земном мире, но большинство их об этом не знает.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
И, поистине, для тех, кто зло творил [для неверующих], (будет) (в этом мире) (еще и другое) наказание кроме этого [кроме мучительной погибели] (как засуха, голод, страх,...), но большинство их не знает (этого)!
Abu Adel - Russian translation
47) Поистине, тому, кто поступал несправедливо по отношению к самому себе, совершая неверие и грехи, уготовано наказание до наказания вечной жизни. В мирской жизни их убьют или возьмут в плен и в барзахе они испытают могильные муки, однако большинство их не знает этого, и посему они пребывают в своем неверии.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم