E perché non mangiate ciò su cui è stato fatto il nome di Allāh, e vi ha chiarito le cose che Lui vi ha proibito – a meno che non vi siate obbligati? E in verità molti si perdono a causa dei loro capricci, senza sapere: in verità il tuo Dio è Colui che conosce meglio i trasgressori.
الترجمة الإيطالية
Cosa vi impedisce, o credenti, di non mangiare ciò su cui viene menzionato il nome di Allāh, mentre Allāh vi ha chiarito ciò che vi è proibito e da cui dovete astenervi, tranne ciò che è al di là delle vostre possibilità? L'impedimento permette l'illecito. In verità, molti idolatri allontanano i loro seguaci dalla verità a causa delle loro idee corrotte, per ignoranza, quando loro rendono lecite le cose che Allāh ha loro proibito, come l'animale morto o altro, mentre proibiscono ciò che Allāh ha loro permesso, come Al- Baħirah, Al- Wasīleh, Al- Ħamī e altro. In verità il tuo Dio, o Messaggero, è più Sapiente di coloro che trasgrediscono i limiti di Allāh e li punirà per aver trasgredito i Suoi limiti.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ
Perché non mangiate quello su cui è stato pronunciato il Nome di Allah, quand'Egli vi ha ben spiegato quello che vi ha vietato, a parte i casi di forza maggiore? Molti traviano gli altri a causa delle loro passioni e della loro ignoranza. Il tuo Signore conosce i trasgressori meglio di chiunque altro.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation