125.凡そアッラーが導こうと御望みになった者は,イスラームのためにその胸を開く。だが迷う に任せようと御考えになった者には,その胸をまるで天に登ろうとするかのようにしめせばめる (もがき苦しめる)。このようにアッラーは,信仰を拒否する者に恥辱を加えられた。
الترجمة اليابانية
فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ
凡そアッラーが導こうと御望みになった者は,イスラームのためにその胸を開く。だが迷うに任せようと御考えになった者には,その胸をまるで天に登ろうとするかのようにしめせばめる(もがき苦しめる)。このようにアッラーは,信仰を拒否する者に恥辱を加えられた。
Japanese - Japanese translation
アッラー*が誰かを導くことをお望みになれば、かれはその者の胸を服従(イスラーム*)へと広げて下さる。また、かれが誰かを迷わせることをお望みになれば、かれはその者の胸をひどく狭められる。それは、あたかも(上)空に何とか昇ろうとする¹ようなもの。同様にアッラー*は、信仰しない者たちに穢れ²をお与えになるのだ。
____________________
1 イスラーム*を否定する者の心の狭窄(きょうさく)が、空高く昇ろうとして、呼吸困難に陥(おちい)る状態にたとえられている(ムヤッサル144頁参照)。 2 この「穢れ」とは、懲罰のこと(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 イスラーム*を否定する者の心の狭窄(きょうさく)が、空高く昇ろうとして、呼吸困難に陥(おちい)る状態にたとえられている(ムヤッサル144頁参照)。 2 この「穢れ」とは、懲罰のこと(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーが導きの道への到達を望まれる者には、その胸を広げ、イスラームを受け入れやすいようにしてくださる。一方、かれが辱めを与えようとし、導きの道へ到達できないようにされた者には、真理の受け入れに対してその胸を激しく狭められ、人間が自分で天へと昇っていくことなどできないように、真理が心に入らないようにされるのである。アッラーがこうした激しい胸の窮屈さを迷った者にもたらされるように、かれを信じない者には懲罰をもたらされるのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم